Translation of "take a leak" in Italian


How to use "take a leak" in sentences:

Then you go to take a leak.
Poi ti alzi e vai a pisciare.
Ten years from now a hunter's going to go into the woods to take a leak wind up pissing on his bones.
Fra dieci anni un cacciatore andrà nel bosco... e piscerà sulle sue ossa.
Where can a guy take a leak around here?
Dov'è che si può fare pipì da queste parti?
Yeah, if you have to take a leak, it'll even help you find your zipper.
Se devi pisciare, ti aiuta a trovare la cerniera.
He's out of breath lifting his dick to take a leak.
Soltanto a tirar fuori l'uccello gli viene il fiatone.
I'm going to take a leak.
Vado a fare un goccio d'acqua.
But they never get up first, take a leak and brush their goddamn teeth.
Ma non si ale'ano mai prima per pisciare e lavarsi i dannati denti.
Goddamn queer's gotta squat to take a leak.
Maledetta checca, ha bisogno di sedersi per pisciare.
the power to freeze live TV to go take a leak is nothing short of Godlike.
Ti ringraziamo per tutti i doni che ci hai portato, il potere di bloccare la TV per andare a fare pipi' ti rende quasi come Dio.
For a while there, he had to stand on his head to take a leak.
Per un po' ha dovuto mettersi a testa in giu' per pisciare.
Gotta take a leak, then I'm sneaking out of here, all right?
Devo pisciare, e poi me ne vado di soppiatto, va bene?
I'm serious, I gotta take a leak.
Sono serio, devo bere un goccetto.
I only spotted it 'cause I had to take a leak.
L'ho notato solo perche' dovevo fare una pisciata.
You know, I hate to say this again, but I got to take a leak.
Scusate se sono ripetitivo, ma devo fare due gocce.
I gotta go take a leak.
Devo andare a fare un po' d'acqua.
I'm thinking I'd like to take a leak, so move.
Penso che vorrei pisciare, quindi levati.
Tie up the geese, I need to take a leak.
Prepara le oche, che vado a pisciare.
Now, if you don't mind, I came in here to take a leak.
Ora, con permesso... ero entrato qui per fare pipi'.
He went to take a leak.
Ha la vescica di un bambino di due anni.
What, I got to ask permission to take a leak now, too?
Mi serve il permesso per pisciare?
It's now, if you need to take a leak.
Chi deve pisciare, lo faccia ora.
I got to take a leak.
Devo andare a fare due gocce.
No one came out to take a leak, nothing?
Nemmeno uno ha tentato di fuggire?
All right, bud, you can go take a leak now if you want.
Va bene, amico, vai a farla se vuoi.
You know what, I gotta take a leak.
Sai una cosa, devo fare una pisciata.
Now, if you'll excuse me, I've got to take a leak real bad.
Ora, se vuoi scusarmi, devo assolutamente fare un goccio.
4.0719239711761s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?